بالنوبي
النوبيّة أقرب اللغات لقلبي طبعاً
من زمااان كنت بقول: حبيبي لو ماحبّاني بالنوبي مادايرة معاه! والأغاني، مليانة فُل بالمشاعر المختلفة من: ريدة للحبيب والوطن والناس الخلّت آثار ايجابيّة واضحة. والحزينة برضك في، منها البتخلّد ذكرى شهداء كجبار ماحبيت أبدا بيها، لكن قطع شك بجيها وبرضك عندهم الشكر، البتشكّر بتها، زوجها، أبوها وبلدها تذكير المنسوب إليه برضك حاصل:) الدافية جدّاً أغاني "اللولي" الواحدي وكت تكون بتلولي جناها علشان ينام، حأجيها برضك وأحبها بصوت رشا شيخ الدين. أهن، بما إنّي شخصيّة كريمة جدّاً فما حبّيت أستفرد بالسماحة دي براي.. دي محاولات للترجمة حأبداها ب: عديلة واختلفت المقولات عليها لكن الاقرب لقلبي انّو كتبتها واحدي سافر حبيبها للخرتوم: [media]http://www.youtube.com/v/4wiWk2OhCnU[/media] عديلا أو ولا إن فَجِلي ( عديلة عليك سنتذكرك كثيراً ) بلدتا فاين موقيكا جِلي ( عندما تغادر تذكر هذا الذي تركته خلفك ) نورِن موقوكَن جوابا فايِّي ( أستحلفك أن تراسلني بعد رحيلك ) ديقتا تيقمن كرو نلوجي ( لاتتأخر كثيراً ..زورنا في العيد ) دسَّة وي أيقا رسلا داقنا ( اسمراني راسلني:) ) كل بوسطا جوابا فاينا ( مع كل بريد أجد جواباً له ) ورق فلسكابا جنقا داقنا ( ورقة ( فلسكاب ) كلّ سطر فيها معبأ بحروفه ) سطركا فُطا سطرين فاينا ( تكتب سطرين ...وتترك واحداً خالياً ) تَلا حبِ أُنقا شرحا داقنا ( هنالك..شرح حبنا ) عديلا فُكي أُني سبيلا ( (الزير) الموجود في (السبيل ) عندكم ) مشلا فين تان تلِّجا فينا ( رغم الشمس التي يقبع تحتها إلا أنَّه بارد كالثلج ) أمن كُبي مولا جنقا فينا ( بجانبه (زير ) آخر نصف ممتلئ ) كوز نُلو حنة أولا فينا ( و (الكوز ) الأبيض يتدلَّى من على شجرة الحنة ) تَكا نيتو شفاء أنّا تونا ( في شرابه شفائي ) |
اعتقد انو الشرح خصم كتير جدا من حميمية الوله الفي النص برغم حوجتنا للمعاني والشروح
لكن ألحان النوبة في العموم وألحان الشرق أكثر حنية ووصولا للقلب بس النصيحة الشاعر بالغ في مسألة ورقة الفلسكاب دي:D ممكن أهدي المقطع قبل الأخير :D:D شغل جميل بلا شك ... وحميم ... |
اقتباس:
مسكاقرو ..بوست جميل يا تماضر.. ذكرتيني أيام كنت ساكن صنقعت والقطعيه.. أجمل مافي المجتمع النوبي إنو متماسك وجميل ومحافظ على لغتو وتأريخو.. |
اقتباس:
__ تماضر ازيّك ،،شغل جميل ..متابعة عن قرب .. لكن: دا بوست ليك اليومين ديل :) |
حمزة علاء الدين كما يقول العروب:p
وحمزة الدددين كما يقول النوبيون:D شايفين ديل كم دال في الدين! العجب كان سمعتوهم:p مايسترو النوبية،حمزة علاء الدين أو حمزة الدين زي مابنقولو في بلادنا العظيمة:) دا طبعاً الآزرني في خيباتي المرّت في حياتي وأدّى طعم أفراحها لذعة برضك:) أنا ماحبّيت أجيب سيرتو فوق لسبب بسيط جدّاً: حمزة، بلد بحالو ونمط غنائي متفرّد جدّاً وصوت يخترقك بلا استئذان وعازف على العود ببديعية مجنونة حبيبي حمزة دا مواليد مايو 1929 وربنا شالو مننا 2006 مابعيدة مش؟ لكن بعيدة الأثر أغانية بدرجة أذهلتني نامن لقيت أصدقائي المافاهمين التكتح من اللغة هو أحد الفنانين المفضلين عندهم، وكتو اليغني نوبي:) بختهم طبعاً، فقد وصلت روحانياتهم أسمى مواصيلها ولد في قرية، قريب من حلفا حبيبتنا الغرقانة سجلو الأكاديمي حافل، بدءً بدراسة هندسة الكهرباء مروراً بالموشحات ثم دراسة آلة العود والموسيقى العربية. أنا اخترت ليكم: أسّرا مسّو عشان خاطرو:) http://www.youtube.com/watch?v=FbCuBGsI7ME أسّرا مسو:عندما كنا أطفالاً تلّا بترسو:نلعب هناك جمّن دولسو:جمعناه سويّاً قمريتودا تلّا بترسو:نلعب تحت القمر. .فنتي تودتا جمّن دولسو: جمعنا التمر سويّاً أسّرا مسو:عندما كنا أطفالاً تلّا بترسو:لعبنا هناك. جمّن دولسو:جمعناه سويّاً.. أتذكرين ..هل تذكرين أنت ؟?جِلّا فينا ايري جِلّا في؟ فنتي تودتا جمّن دولسو:التمر الذي جمعناه سويا ? أوو فجرلّا كُتَّا كَسُّولا:كنّا نستيقظ في الصباح الباكر. سُو نُلوولو نِسَركي كسُّو: وبالحليب شديد البياض نستقبل حكايا الأحلام. كِتّي قلسوتا مشكي كسولا: كنّا نرتدي ملابساً حمراء. أورتيكوقا جممن نيجيكسولا: ونرعى سويّةً. سكر اوممن فقون راييلنقا: فكيف تنسى روحك؟ ? فِرَّا فيقكا أقورتييا: أستيقظ مذعوراً اذا أنا نسيت. إن أَسَل سُوتا نركي كسينقا:هي تقطر عسلاً صافياً أتذكرين طفولتنا?جِلّي فينا أسّرا مسو: جلّا فينا أيري جِلّا فينا؟: أتذكرين..أتذكرين انت؟? فنتي تودا فردنا منجوقكا :التمر الذي جمعناه سويا? أتذكرين? النخلة المنفردة حيث نبت ونما غرامنا. دُولقدونقا تلّا فيا كوتُنا: حبّنا نشأ وكبر مكانها. أُسّا تدَّن دوِّن كيّوكا:? تلّا أقَر تنا منجا كيدوكّا:وفي ذات المكان كان يغرق. . منقا إييا فراقكا إيقوكا: ماذا تراني أقول للذي جكم بالفراق؟ فرّا فيقكا أقورتييا:أستيقظ مذعوراً اذا أنا نسيت. . إن أَسَل سُوتا نركي كسينقا:هي تقطر عسلاً صافياً أتذكرين طفولتنا?جِلّي فينا أسّرا مسو: جلّا فينا أيري جِلّا فينا؟: أتذكرين..أتذكرين انت |
اقتباس:
هو فعلا الشرح بقلل من سماحة المعنى لكن بيظل سمح ياخ مامشكلة اهدي، بس الكوز ابيض سمح؟:D |
اقتباس:
إر سِّكر فِي؟ انتو المنتدى دا كلو من الكلاكلة ولَّ شنو؟:D اختك طبعا من صنقعت برضك.. شكرا شليل |
اقتباس:
لكن، جاري الشحن لاحظ النتويرك بللاي:p تشكرات |
بوست مميز وقد يقرّب ثقافة وحضارة مغيبة عن الكثيرين رغم عظمتا ....
ما عارفة ليه حسيت انو لو الترجمة دى بقت بالدارجى بتكون أقرب لروح النص الأصلى ...(مجرد خاطر )..... بلاهى يا تماضر وانا أقووول الشبه دا شايفا وين:p ... وانا برضو من الكلاكلة بس الوحدة :)...... |
اقتباس:
أنا ما بعرف نوبي لكن الترجمة دي ما بتشبه لغة الغناء السوداني، يعني ( عندما تغادر) قاعدة تكون في التعابير بتاعت الغناء كالآتي: لما تمشي لمن تفارف لما بتسيبني و (تركته خلفك) دي قاعدة تكون: خليتو وراك سبتو وراك |
نحن ما عندنا مشكلة ضد النوبروية العاوز تقلع لينا العروباسلامية
سواء نجح مشروعنا العروبواسلامي او اتهزم من هذا المد النوبروية الدخيلة علينا في السودان فالمكتوب على جبين السودان لازم نشاهده نحن ابدا ما عندنا مشكلة في كدة لكن عندنا مشكلة ضد النفاق الاجتماعي الحصل في البوست دا اقتباس:
قولي الرشيد صدق وقولي انا زاتو صدقت تفكتري اسامة ح يصدق؟! gap |
اقتباس:
أنا طبعاً ترجمت لللغة العربيّة، لكن عشان خاطر عيونك الجاية باللهجة السودانيّة. تشكرات ويسعد مساك |
اقتباس:
وخاطرك مطيّب اهن، بطلنا عربي هو زاتو ماحقنا، شوبير ساي بعيد عنك:p وانا اقول ليه كلما امر بالوحدة قلبي برف:cool: |
اقتباس:
الترجمة بتاعة حمزة الفوق دي من ردي عليك في الفيس كوبي اند بيست مهداة ليك يااجمل من اسامة:p اظن كدا الكضبة معقولة نسبياً:D:D |
اقتباس:
شوفى تحت الفيديو فى اليوتيوب مكتوب شنو اقتباس:
|
http://www.youtube.com/watch?v=K4z-f...eature=related
كدي جازفي ترجمي الغونية دي مع انو ولله الحمد حمزة علاء الدين شرحها روحانيا بس لا ضير من معرفة المعاني لغويا |
اقتباس:
طمطم يا حبيبة لكى ولضيوفك كل المحبة انا عندى احساس انو اى غنى بلغة الرطانة عندنا بكون حنين وحلو ما عارفة ليه هل هو العمل بقول ابى تمام فى وصف مغنية فارسية ولم أفهم معانيها ولكن شجت كبدى فلم أجهل شجاها وقيل ايضا للحسين الضحاك ولم افهم ما يعنى مغنينا اذا غنى سوى انى من حبي له استحسن المعنى فانا يا جميلة زى حسين الضحاك من حبى لكم استحسن المعنى |
جاء فى الحديث
اذا كنت متخذا اخا فليكن نوبيا |
بوست موفق
وكلمات حبيبة إلى القلب تماضر تحسستي الأوتار وعزفتي عليها أجمل الألحان نوبة نوبة يارسول الله |
اقتباس:
|
مجهود جميل
ولكن اللغة (feelings and meanings) ولكى يتم التفاعل الوجدانى الصحيح يتم تكامل المعنى مع الشعور فكثيرا ما نتواصل بلغة غير مفعمة بالشعور ولا يقبله الوجدان او العكس صحيح ان لا تفسر لغة ولكنك تحس بها وتتجاوب معها ايجابيا ,,, عبر عن نفسك دائما باللغة التى تحسها فيصل المعنى مع الشعور وتتحصل على النتيجة تماما ,,, ابدع حبيبنا مكى على ادريس فى غنيته هذه !! وهو شاعر يكتب بالعربية مايدهش adeela wo walo own fajelai beldta fa in mogaka jelai noren mogaken juwaba fai diyeka teegmean kurail naloje طريق السلامة يا من سيخلد فى البال طويلا فقط تذكرنا ومن تركت,, وطالما كان الرحيل فبالله عليك لا تنسى الرسائل واياك واستمراء البعاد عد الينا ,, سيجمعنا العيد ,,,, _______________ قراءة اخرى لمجهود الاستاذه الرائع فاللغة النوبية قديمة والتركيبة اللفظية ومدلولات المفرده غير بسيطة وبالتالى فان الترجمة الى لغة اخرى يفسر المعنى اجمالا بالاضافة الى صعوبة كتابتها بالعربى ,, نجاح الأغنية النوبية لغير الناطقين بها فى قدرة المغنى على شحن المفردة بصدق وكذلك صدق المتلقى نفسة,,, |
قل انداندى ولا تقل رطانه ..
فلغه اهلى النوبيون اسمها انداندى واسماها بعض الحاقدين عليها والذين وجعت الغيره قلوبهم منها . .وهى المكتوبه والحاويه للحساب والارقام ومنذ اكثر من سبعه الف سنه .. اسموها جهلا وحقدا رطانه محاضره جميله.. ( مع انى لااتفق مع بعض مافيها )... اهديها لكم .. [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xAsyl9MiWss[/youtube] |
اقتباس:
الرجوله والفتنونه والعظمه عند الغناء .. والذين تم الحديث عنهم فى المحاضره السابقه .. هاك الرجوله والفتونه ..وتامل فى رماه الحدق .. وياحفظ ياحفيظ تكفيهم شر حاسد اذا حسد ... [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=F1yqeZx4CJk[/youtube] |
اقتباس:
لكن بشوف القلب مع انو قلبي بريدك:cool: مجهود جميل، امتعتنا وامتعت غيرنا وحمزة زيّ ماقلت تمام:) |
اقتباس:
على أرض النوبة التي غرقت فحلفا دغيم ولا بيروت يحرق... ياعبود:) أهن: يالله لو ترجعي لينا ياارض النوبة.. يانوبة، أرجعي لينا.. الزول البريدك زي ريدتي، حالو أسّي، زي حال التمر الواقع "باير" في واطاتك.. التمر دا وكتو الكان أخدر، بيوتنا كانت ملتفة تحتو.. ياما عشنا حياتنا جيران جنب بعض.. ياسلام لو ممكن بعد الغرق..ترجعي لينا يانوبة.. زي مامشيتي وغرقتي..أرجعي لينا.. ماحأسكت من اللوم حدت ترجعي لينا الليلة.. التمر الفي اعلى النخيل العالي..بستوي عليها..زي ماكان زمان؟ ياما اتقاسمنا وعشنا متجاورين .. أنا طول الليل كنت بفكر وأسأل ممكن النيل يكون بالقسوة دي؟ وهل ممكن الغرقان يجينا عالسطح تاني؟ الطمي والطين والموية الرهيفة عليه بتعكس القمر.. البنات الكانن بقعدن جنبو ويساون الموية، ماممكن يرجعن تاني؟ فيها ايه لو كانت النخلات البنقعد تحتهن ونونس للآن في!! والبنات نص الموية بزينو في " الطار" وينقشوه، القمر استوى ونجض"من نجاض":p باشعة الشمس ويتساقط على الواطة.. احنا اتعلمنا الريدة، من تجاورنا هناك.. وين مامشينا احنا شايلنك جوانا يانوبة حنشيلك..زي لحم الضفر مابشيل الضفر ويابا يتفك منو.. وكمان لو مرقناك من جوّانا، ماحترجعي أبداً فهل برجع الضفر بعد ينتزع؟! ننسى؟!! "اسكاليجا، انجريجا، تركنجيجيا"حننسى دولا كلهم عشنا فيها جيران أووه نوبة أرجعي لينا..حال البحبك زيي زي حال التمر الباير ومرمي على واطاتك. نفسي قام طبعاً! الاهداء لناس اللهجة السودانيّة:cool: |
اقتباس:
واحنا من حبنا ليك نستحسن كل مايخصك اهن شنو ليك http://www.youtube.com/watch?v=fNM69Zpb0HQ انا ليّ زمن منتهية اخرة ريدك.. |
اقتباس:
محبات كميات |
اقتباس:
هي غايتو محاولات لناس هبشوا الاوتار نوبة خالس كل الود |
اقتباس:
|
اقتباس:
الف شكر على المعلومة لاني ماكنت بعرف انو هو شاعرها الترجمة مهما كانت متقنة بتخصم من جمالية المفردة النوبيّة بالذات اذا كانت مصاغة في شكل غنا وقصيد.. هاك مع المحبة: http://www.youtube.com/watch?v=cRGYWhyOHjI |
ازيّك قرقاش..
شكراً على اضافاتك وزي ماقلت المحاضرة فيها مغالطات بعدينك ياخ اقلاهو وكتين استنكر كلمة "رطانة" ماكان في داعي يجي يستعملها هو زاتو وكتو البيصف الناس الناجحة بانهم كذا رطّان! غايتو هو اجتهد..ودمو خفيف حقيقة لأنو اضحكتني مقارباتو:p هاك شوف الفهم دا كيف! http://www.youtube.com/watch?v=AlshB...feature=relmfu الراجل دا موسوعة ياخي لايُمل ابداً تابع تسجيلاته..وشوف محاضرات السدود ثم الاسلام السياسي بالنسبة للفيديو التاني بتاعك ياخي مع الصفقة مليتنا حماسة تشكرات:) |
بالنوبي طبعاً أجمل
ازيك يا تماضر
قبل يومين كنت أبحث عن الساقية النوبية ، لأنها آلة ري عجيبة رأينا فقط أطلالها، فوجدت في البحث جريدة اسمها اليوم السابع شرح فيها أحد النوبيين الساقية ، فما كان من أحد المعلقين المصريين إلا أن قال غاضباً يعني أيه نوبية مفيش حاجة اسمها نوبية الساقية دي مصرية، هذا الشخص في اعتقادي لا يعرف عن التاريخ شيئا حينما ينكر على النوبيين أنهم اصحاب فكرة الساقية التي انتشرت على طول النيل في مصر والشمالية ،ومازالت أطلالها موجودة وتظهر فكرة هندسية جميلة لأناس متحضرين برعوا في الهندسة الأهرامات حقتهم ، وبرعوا في الطب التحنيط حقهم ،وبرعوا في الزراعة والكيمياء أي نعم الكيمياء ، الألوان التي رسموا بها قبل آلاف السنين ما زالت وهاجة لم تبهت. ثم ثانياً كلمة الأقصر المدينة الأشهر في مصر من أين جاءت ، هل هناك في اللغة العربية كلمة اسمها أقصر، كلمة أقصر هي نتاج كلمتين أوق + سري الأولى الروح والثانية الطيبة، وفي التاريخ حرفها مؤرخو المصريين إلى طيبة، بكسر الطاء ، عاصمة الملك مينا، والأهرامات الموجودة في الجيزة ،والتماثيل كلها موجودة في الأقصر وكانت في أبو سمبل ، وفي البركل وفي البجراوية وكلها مناطق حضارة النوبيين ، حضارة سادت ثم بادت ،ولا أدري لماذا لا يجرؤ النوبيون على الغوص في تاريخهم. ذات مرة قال قرقاش وهو صادق إن توت عنخ آمون هو تحريف لـ تود"ابن"+ آنجي " بالدنقلاوية الحياة"+ أمن " الماء" بلغة المحس. ابن ماء الحياة. مرة زرت المكان الذي قام فيه سد مروي الآن، فقال أحد سكان المنطقة من الحامداب إن ذاك الجبل وأشار إلى جبل يقع في الضفة الأخرى للنيل يسمى " كلو قيلي" وهي كلمة نوبية تعني الجبل الأحمر أو الحجر الأحمر وكان فعلاً لونه يميل للاحمرار، معنى ذلك أنها كانت أرضاً للنوبيين. المشكلة الكبرى أن التاريخ متروك لمن يشوهونه. |
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تماضر حمزة http://sudanyat.org/vb/images/buttons/viewpost.gif النوبيّة أقرب اللغات لقلبي طبعاً من زمااان كنت بقول: حبيبي لو ماحبّاني بالنوبي مادايرة معاه! والأغاني، مليانة فُل بالمشاعر المختلفة من: ريدة للحبيب والوطن والناس الخلّت آثار ايجابيّة واضحة. والحزينة برضك في، منها البتخلّد ذكرى شهداء كجبار ماحبيت أبدا بيها، لكن قطع شك بجيها وبرضك عندهم الشكر، البتشكّر بتها، زوجها، أبوها وبلدها تذكير المنسوب إليه برضك حاصل:) الدافية جدّاً أغاني "اللولي" الواحدي وكت تكون بتلولي جناها علشان ينام، حأجيها برضك وأحبها بصوت رشا شيخ الدين. أهن، بما إنّي شخصيّة كريمة جدّاً فما حبّيت أستفرد بالسماحة دي براي.. دي محاولات للترجمة حأبداها ب: عديلة واختلفت المقولات عليها لكن الاقرب لقلبي انّو كتبتها واحدي سافر حبيبها للخرتوم: [media]http://www.youtube.com/v/4wiWk2OhCnU[/media] عديلا أو ولا إن فَجِلي ( عديلة عليك سنتذكرك كثيراً ) بلدتا فاين موقيكا جِلي ( عندما تغادر تذكر هذا الذي تركته خلفك ) نورِن موقوكَن جوابا فايِّي ( أستحلفك أن تراسلني بعد رحيلك ) ديقتا تيقمن كرو نلوجي ( لاتتأخر كثيراً ..زورنا في العيد ) دسَّة وي أيقا رسلا داقنا ( اسمراني راسلني:) ) كل بوسطا جوابا فاينا ( مع كل بريد أجد جواباً له ) ورق فلسكابا جنقا داقنا ( ورقة ( فلسكاب ) كلّ سطر فيها معبأ بحروفه ) سطركا فُطا سطرين فاينا ( تكتب سطرين ...وتترك واحداً خالياً ) تَلا حبِ أُنقا شرحا داقنا ( هنالك..شرح حبنا ) عديلا فُكي أُني سبيلا ( (الزير) الموجود في (السبيل ) عندكم ) مشلا فين تان تلِّجا فينا ( رغم الشمس التي يقبع تحتها إلا أنَّه بارد كالثلج ) أمن كُبي مولا جنقا فينا ( بجانبه (زير ) آخر نصف ممتلئ ) كوز نُلو حنة أولا فينا ( و (الكوز ) الأبيض يتدلَّى من على شجرة الحنة ) تَكا نيتو شفاء أنّا تونا ( في شرابه شفائي ) :L بوست جميل بإنسانة صاحبة حس مرهف |
|
|
سلام الاخت تماضر
ما هي اللغه النوبيه تعتبر اللغة النوبية الحالية إحدى أعرق اللغات الحامية المنتشرة في أفريقيا والسودان على وجه التحديد تنطق اللغة النوبية اليوم بعدة لهجات أهمها : - الكنزية : وهي لهجة الكنوز . - الحلفاوية : وهي لهجة الحلفاويين ومناطق ارض الحجر . - السكوتية : لهجة أهل السكوت . - المحسية : وهي لهجة أهل المحس . - والدنقلاوية : وهي لهجة الدناقلة . |
|
اقتباس:
عشت بعضا من طفولتي وصباي في منطقة السكوت والمحس (جزيرة صاي) وأذكر بأن الأستاذ جيلي عبدالرحمن شاعر قصيدة أحنُّ اليك ياعبري وخلال محاضرة له عن اللغة والثقافة النوبية في نادي موركة استهل محاضرته بمقولتك هذه فما كان من أحد الحاضرين الاّ وتصدى له قائلا بالرطانة: كلامك دا لا (حديث) ولاحاجة :D وهاج الناس وماجوا فالمحاضرة كانت ضمن حراك للبعض سعيا لاعطاء اللغة النوبية حقها كي تكون لسان حال أهل المنطقة فردّ الاستاذ جيلي عبدالرحمن باسما: طيب لو قلت ليك أنو دا حديث وكمان رواه مسلم رايك شنو؟! فأوشك الناس أن يشتبكوا بالأيدي فما كان من والدي الذي كان لصيقا بالأستاذ جيلي عبدالرحمن الاّ أن وقف وقال: ياجماعة كلام جيلي حديث ممكن يرويهو (أي مسلم) وليس حديثا للرسول صلى الله عليه وسلم... فابتسم الأستاذ جيلي وأمّن على حديث الوالد وضحك الناس ثم واصل الرجل محاضرته. ... تحايا ومودة ياتماضر بالجد أنا من المولعين بالأغاني النوبية وكم أعشق أغاني (حسين ألالا) و(دهب خليل) أما أغاني وردي فأغنيته الخالدة (أسمري اللون) كم تفعل بي الأفاعيل خاصة التسجيل القديم (وهوأوديو) خلال بدايات وردي رحمه الله... وأحسب أن الشعر النوبي لا يقل عن بقية أشعار المناطق في السودان من حيث البلاغة والتشبيهات والأإراض الشعرية (ان لم يكن له فوت عليها) وقد كتبت عن ذلك في منتدى موركة يوما وأتيت بالعديد من الشواهد على ذلك... فالناس ان كانوا يجمعون بأن شعر الشايقية قد بلغ مابلغ من الجمال والحميمية لجمال المنطقة التي يعيشون بها فان مناطق النوبة أجمل وأكثر عراقة واستمساكا بالأرض والمكان لكن يبقى السؤال لماذا لم يلتفت الناس الى ذلك؟: والاجابة البديهية هي أن حاجز اللغة هو السبب... ولعل تجربة قناة هارموني عندما سعوا الى مصاحبة الترجمة العربية لكل الاغاني المعروضة كان لها الأثر في أن يكتسب الشعر والغناء النوبي بعض الاقلام المشهود لها تثمينا وتقديرا... لكن أسمحي لي بأن أختم مداخلتي هذه بأسئلة أحسبها ستضيف بعدا جديدا لمفترعك الجميل هذا: *أين وصلت جهود المنادين بكتابة اللغة النوبية وجعلها لسان حال أهل المنطقة؟ *هل تؤيدين أن يكون الطرح قاصرا على التوثيق للحفاظ على الثقافة والتراث النوبي من الاندثار أم أنك حالك حال أهلنا الأمازيغ في شمال أفريقيا تودينها لغة تدريس واعلام تحل أو تتساوى مع العربية في الحقوق والواجبات؟ لعلي أعود مودتي تماضر |
|
| الساعة الآن 03:43 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 2
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.